sexta-feira, 23 de janeiro de 2026

Os FALSOS COGNATOS em Inglês

  Falsos Cognatos em Inglês: por que isso acontece? 

Os falsos cognatos, também conhecidos como false friends, são palavras de línguas diferentes que apresentam grafia ou pronúncia semelhantes, mas possuem significados distintos. No estudo da língua inglesa por falantes de português, esse fenômeno é especialmente relevante, pois pode causar equívocos frequentes na leitura, escrita e tradução, mesmo entre estudantes em níveis intermediários ou avançados. 

Na figura a seguir temos o exemplo da palavra "push" que não significa puxar em Português, mas empurrar na Língua Inglesa. 

Um exemplo clássico é a palavra inglesa actually, que muitas vezes é interpretada como “atualmente”, quando seu significado correto é “na verdade” ou “realmente”. Da mesma forma, pretend não significa “pretender”, mas sim “fingir”; parents não quer dizer “parentes”, e sim “pais”. Esses equívocos ocorrem porque o aprendiz tende a associar automaticamente a palavra estrangeira a um termo semelhante de sua língua materna, confiando apenas na forma visual ou sonora.

A existência dos falsos cognatos está relacionada, principalmente, à origem histórica das línguas. O inglês e o português pertencem a famílias linguísticas diferentes — germânica e românica, respectivamente —, mas compartilham influências do latim, do francês e do grego. Ao longo do tempo, palavras que tinham uma origem comum passaram por mudanças semânticas, adquirindo significados diferentes em cada idioma. Assim, mesmo mantendo grafia parecida, seus sentidos se distanciaram.

Outro fator que contribui para o surgimento dos falsos cognatos é a evolução natural da língua, que sofre alterações conforme o contexto cultural, social e histórico dos falantes. Cada idioma evolui de maneira independente, o que explica por que palavras semelhantes nem sempre conservam o mesmo significado.

Exemplos: 

Compreender os falsos cognatos é fundamental para o aprendizado eficaz do inglês. O reconhecimento desse fenômeno ajuda o estudante a evitar traduções literais incorretas e a desenvolver maior atenção ao contexto em que a palavra está inserida. Dessa forma, o estudo consciente dos falsos cognatos contribui significativamente para a ampliação do vocabulário e para uma comunicação mais precisa e segura em língua inglesa.

Referências:

CAMBRIDGE DICTIONARY. False friends.

CRYSTAL, David. The English Language. Penguin Books, 2002.

MURPHY, Raymond. English Grammar in Use. Cambridge University Press, 2019.

SWAN, Michael. Practical English Usage. Oxford University Press, 2016.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.